domingo, 30 de marzo de 2025

El pasado dadaísta de Julius Evola en su poema "La palabra oscura del paisaje interior"

El arte abstracto y el dadaísmo (Fragmento)

En el campo de la poesía, publiqué algunas cosas en revistas francesas, además de los poemas publicados en el apéndice de “Arte Abstracto”. El más importante es probablemente el poema en francés “La palabra oscura del paisaje interior”, publicado en 1920 en la colección Dada con un tiraje de sólo 99 ejemplares numerados. Apreciado por los principales representantes del dadaísmo concluyó mi experiencia en el campo del arte de vanguardia. He autorizado su reedición 40 años más tarde, por las ediciones Scheiwiller, queriendo decir que no reniego de todas mis experiencias pasadas y que estoy lejos de considerarlas como “pecados de juventud”, pero he sido cuidadoso en explicar la situación y el período que vieron nacer el poema: sin esto la reedición de esta composición habría podido dejar perplejos a aquellos que sólo me conocían por mi actividad más reciente, de orientación “tradicional”.

Para dar una percepción: mientras que la técnica del poema era aquella de la poesía abstracta y de la “alquimia de las palabras” (las palabras utilizadas sobre todo en las combinaciones de sus partes evocadoras disociadas de sentido real), el poema en sí mismo tenían por lo tanto un contenido, porque se describía una especie de drama interior, cuya clave estaba indicada en una palabra de inspiración gnóstica: “El se despertó al Gran Día y para haber creado las tinieblas, conoció la luz.” En el poema, cuatro personajes tomaban la palabra alternativamente y representaban tendencias dadas del espíritu. Uno encarnaba la voluntad de un rebasar destructor y disolvente, el segundo –un personaje femenino- el elemento humano, afectivo o sentimental (el “alma”), el tercero la “abstracción desinteresada en la rarefacción creada poco a poco en el seno del “paisaje interior”, acompañada de una cierta ironía, el último la “contemplación descriptiva”, funcionando como una especie de corazón, es decir, registrando las transformaciones que se sucedían, a causa del presentimiento de una libertad superior y bajo el efecto de una impulsión diferente. La palabra “hipérbole” –la curva que tiende asintóticamente al infinito- cierra el poema, que fue también recitado frente a un reducido público de invitados en un cabaret romano de la época (en las “Grutas de Augusto”), con acompañamiento musical (SchöEnberg, etc.).

Otras poesías escritas durante este período, publicas e inéditas (como influencia, los antecedentes eran sobretodo Rimbaud, Mallarmé y el Maeterlinck de los Serres Chaudes), están recopilados en un volumen titulado Raâga-Blanda. En un momento dado, pensabámos en organizar una broma tranquila. Uno de mis conocidos, amigo de Papini, debería haberle presentado los poemas solicitándole un prólogo para su publicación, e indicándole como autor, bajo un nombre imaginario, a una persona que se habría matado muy joven. En efecto, la persona que había atravesado, en sus aspectos contingentes y problemáticos, estas experiencias al margen del arte de vanguardia estaba muerta. Por lo tanto, a título de documento del “abstractismo y del dadaísmo”, con carácter retrospectivo, la publicación tuvo una edición normal en 1969, con el editor Vannni Shweiwiller de Milán. Pero, por mi parte, y no escribía más poema y no pintaba más después del final del año 1922.

Traducción del italiano al francés: PHILIPPE BAILLET. Del francés al español: PAULAPODESTA. 2009.

 

El poema dadaísta La palabra oscura del paisaje interior apareció en 1920 en 99 ejemplares numerados, y fue reimpreso en 1963. El poema es recitado a cuatro voces, cada una de las cuales representa un componente del paisaje interior. El elemento Ngara es la voluntad; el elemento Lilan, el sentimiento; Raaga, la contemplación descriptiva; y Hhah, la abstracción desinteresada. El factor Raaga es el que introduce a la contemplación del paisaje fantástico.

El componente Hhah nos coloca ante una visión inmediata y traslúcida. Pero en toda la composición domina la voz implacable del elemento real Ngara, que explica la aspiración total, cruel e inexorable de la superación de lo humano.

El poema se cierra con el grito de Ngara “Sangre en formación de hipérbola”, mientras las otras voces hacen el coro “¡Hipérbola!” “¡Hipérbola!” La hipérbola es la línea que tiende asintóticamente al infinito.

Sangre en forma de hipérbola: en esta extravagante afirmación poética está contenida la enseñanza simbólica de este primer mensaje de una naturaleza humana que hunde su raíz en una enseñanza trascendente, y cuya sangre desea cristalizarse en una forma capaz de contener el infinito.

Adriano Romualdi, Julius Evola: L’uomo e l’opera, Roma, Volpe, 1971.

Traducción y notas de José Antonio Hernández García

 

La palabra oscura del paisaje interior

 

Poema a 4 voces

Las 4 voces simbolizan los 4 elementos de la vida interior

Sr. Ngara – voluntad

Srta. Lilan – sentimiento

Sr. Raaga – contemplación descriptiva

Sr. Hhah – abstracción desinteresada

 

ngara en las puertas las galeras empavesadas y los esplendores se deslizan hacia las tinieblas exteriores

la puerta se cierra tras de nosotros

raaga ada

lilan ada

ngara ada

hhah ada

raaga ada aga los montes se licuan

ada aga en inmensa estepa

ada aga en lluvia y estaño

la vida es álgebra y los vegetales absorben el metal

con su savia •

 sus venas son sutiles hilos de cristal su fibra es platino

en la ciudad la luz se extingue • los autómatas

en los camiones llevan los cadáveres sombríos

la vida es álgebra y la piedra pómez y los vegetales absorben el metal con su savia

hhah bisturí desierto ázoe bacteriología compás círculo

lilan qué haces tú

amigo mío mi querido amigo recuerda las praderas azuladas recuerda todos los bosques de luz

• espejismo • el Cazador de Oro pasaba • las grandes orquestas alumbraban los subterráneos

• toda esta flora soñadora se mecía entonces la pálida enfermedad y detrás un raso había otro

más allá de una ausencia había una embriaguez

ciertamente sentirás que en el fondo del canal alguna cosa agita las oscuras algas

hhah círculo

raaga círculo círculo círculo

ngara todos los microbios corren en círculo todos los hombres corren en círculo

se precipitan como los obsesos y no ven la luz

en su camino por los ídolos empujados sobre un fondo irreal

sangre en forma de cruz

lilan amigo mío

ngara una gran cruz una gran gran cruz está protegida

en lo alto sobre la llanura

puede que no exista otra más que esta gran sombra y los círculos

hhah garagadadara es hermano de somdora

el impresionista es homosexual y toma y afloja

las más grandes Z pelícano mastodoidal

lilan amigo mío tú soñarás mientras nieva • llevaremos camelias al acuario • te acariciaré suavemente de tal manera que no sufrirás por tus heridas

sabes bien que soy gentil

hhah yo soy muy distinguido y me gustan las castañas congeladas pero no comprendo del todo lo que usted me quiere decir

pero yo no quiero hablar con usted

señor • señor

raaga submarinos en lo segundo infinito • en el cuarto sector las arborescencias se iluminan y pronto se callan como si yo fuera de esponja y kaolín por ahora ya no hay más personas en el jardín de invierno

hhah bosque de amianto plum-cake • en consecuencia Aga tiene presentimientos

en el cuarto sector los diques se iluminan como un ascensor

veo a ada que se vuelve ega

veo a ega que se vuelve ea

y la gran ciudad iluminada que desciende lentamente en el océano

soñador

ngara la serpiente Ea  es la vitalidad oscura, el movimiento oscuro en forma sinusoidal en las esferas pre-reales: es el Gran Húmedo, la penumbra que se dilata y se contrae y expulsa bolos infecundos hacia la gravitación. Porque la Gran Serpiente Ea no tiene sonido y el sonido es oscuridad y los mismos hombres se desgarran en sonidos, alucinados por el círculo. En las calas suenan los timbales sordos, y Ea es también un círculo y ustedes no lo ven, yo lo sé. Ea es también el remanso nocturno, la vegetación ultramarina, el horror que aúlla en los espejos y krounkrounganam; inocula en la sangre el trabajo obstinado y feroz de un millón de negros en las minas de S. Francisco

en el presente se proyectan del centro los rayos más inflexibles

la iglesia de níquel y las pirámides van a resurgir

y los incendios

el cielo al que la flama negra aclara se volverá lago átono

y la formación sinusoidal será el misterio del pan

y el agua en el segundo plan

con la finalidad de que Ea atraviese el desierto y

se vuelva ázoe

y los ojos sólo podrán ver la danza de Alfa

lilan estas manos ya no saben dónde posarse

y para el amor estéril

y para los perfumes los perfumes los perfumes

una respiración • una lágrima • un arco iris

querido amigo estoy muy enferma y aún no he

recibido mis mandatos

azul azul

hhah glan glan blaga la danza elemental • la iglesia de níquel y las pirámides van a resurgir

raaga Alfa baila • Los delirios rebotan y se convierten

en geometría

sobre las playas lunares Alfa baila

danza asa sobre el planeta y todos los volcanes se extinguen y si comprenden a Alfa la Esfinge se iluminará y las cosas se dilatarán con frescura en su cerebro hasta la catedral sideral

pero en el patio del convento han fusilado a ochenta personas

lilan no comprendo nada no comprendo nada de nada señor mío

estas manos ya no saben dónde posarse

todos estos instrumentos tan frágiles no pueden resistir la refracción • y yo no tengo a nadie

con quien hablar

me han encerrado en este castillo de hielo bajo la flora de flores alucinadas entre las que crecen escalofriantes las espirales y las barrenas

estoy muy sola y fatigada señor y para mi vida sólo hay el amor

a consecuencia de lo cual • por qué me ha llamado

hhah el cielo desciende sobre la tierra

las aguas se elevan hasta el cielo

sólo las turbinas se obsesionan en este silencio

metálico

y puede que por una palabra pronunciada el

mundo estalle en éter y risa

ngara diseño preciso • cirugía

en mi reino todas las vírgenes serán asesinadas y quemadas

el alto potencial y rígidas leyes ocuparán las plazas

quiero ser esqueleto desarticulado cenizas viento alma de cartón y electricidad clara en la instalación sentimental papel vidrioso un sonido verde absoluto

somos fría voluntad que descompone • los asesinos de las manos carbonizadas que fijan el sol

• whisky • centro • vacío

somos la esfera que se contrae en punto

el universo que se contrae en ironía

el pensamiento que se contrae en punto

ahora bien les digo que todos morirán y que la tierra los sucederá a todos como caucho para la representación

lilan blindehaïa adagahia aga

hhah 999 raíz cúbica Shangai

evidentemente

si vamos hacia las cascadas hacia las cascadas que ahora ríen

verán el ultra amarillo en arcilla y goutaperka •

gaviota

y la fibra se inflama y las pirámides • aea

lilan aea

raaga aeaeaeaeaeaea eda se iluminan los diques verticales • ledah ega

los torpederos en las fuentes • no tocados bajo el huracán extra-rosa • morir morir • las tintas las hermanas grises y los filósofos sobre el ultra atlántico • aegorâa crepúsculo

tras el pastel los taladros los taladros

hhah • traza el Cuádruplo

bregan aeaeaeaeaeaeaea

ngara evidentemente

hhah tiene una apariencia excesivamente fresca señor mío

por lo pronto pienso que usted no habla seriamente

porque hablar seriamente es algo bufonesco

eso prueba una impotencia

a menos que usted no sea un impostor o un enfermero

por lo demás incluso yo no me tomo a mí mismo en serio y dejo que los títeres bailen al ritmo de la Humanidad del Arte y de la Ciencia

aunque frecuentemente se sientan mal, es evidente, y eso me disgusta porque, como ustedes saben, yo soy muy distinguido

lilan pobre amigo

raaga el inventor se vuelve un panamá con los caminos tuberculosos • su hermana la luz es glicerina • corales en palmeras y órgano sexual legítimo

amarillo • cistita • pobre amigo • baile

hhah ázoe ázoe • ázoe • ázoe

lilan el carril de hierro

raaga el hierro del carril

ngara cada hierro en el hierro cada carril en el carril. Todos los que buscan no existen. Todo el que busca jamás encontrará nada porque le rehuirá antes; es una enfermedad y su flor una herida

sobre su cabeza el cielo corre sobre el carril de hierro

lilan el alma se agota en el lago átono señor

raaga el sol en la noche

hhah la noche en el sol

ngara en adelante no hay gente ni estrellas ni fango. Desde aquí ya no existe la forma y Dadá es este esplendor oscuro este grito de metal contraído en la atmósfera incandescente que retumba sobre él mismo. Dadá es la forma desinteresada no es una enfermedad ni una energía ni una verdad. Dadá es el microbio virgen.

fíjate tú mismo hasta que tus ojos respiren esta nada que vibra en nuestro tocador

donde se encuentran los bulldogs

en donde soy muy inteligente y donde viven los bloques de hielo tibio y las rosas verdes

y la muerte en la vida

raaga hoy todos los aparatos telefónicos timbran con una apariencia muy neurasténica

alfa se convirtió en una columna de humo en forma de hipérbola y baobab

no sé qué hora es

grandes tubos de acero y yeso atraviesan el organismo

y por fuera el cielo se derrumbará como en un

temblor de tierra

hhah bolanga-na karin azu-da y las mimosas

la sierra y tara-ta-ra

1 2 3 4 • 4 3 2 1

lilan quién eres tú

él era así

y el seno y la rosa

y la muerte

sonreían

quién eres tú

pálido amigo pálido amigo • terciopelo

hhah no comprendo porque me hablas así tal vez para aturdirte con el ruido de tus propias palabras, que se elevan y caen saltando como pequeños trozos de madera; quizá para tranquilizar su angustia —en efecto el que grita mal grita— su angustia de estar solo

pues no hay nadie que lo escuche, usted lo sabe bien, no hay nadie en el camino del sol

en efecto ni yo mismo sé por qué hablo esto yo hablo mientras tengo los labios descompuestos y el corazón al viento. En el centro está la más profunda, la Gran Oscuridad

mientras encuentro algo sin importancia

raaga en efecto

lilann en efecto

raaga arte • había un dios joven que desembarcó en la metrópoli por primera vez. Pero sólo encontrará enormes construcciones de cartón, frías, desiertas por las luces y los hombres. Las fuerzas estaban muertas: milagro de la inercia, subsistían los esquemas científicos bajo las formas de un estupor infinito. Y se aquieta con signos mágicos y los juegos límpidos de la peligrosa exasperación de esta vida sin vida.

tristeza • arte

lilan en efecto en efecto

hhah arte • pero estoy muy aburrido

ngara encuentro más moral tomar un cóctel con elegancia que hacer arte

raaga en efecto en efecto

hhah en efecto en efecto

ngara rorogo-go-ra es el árbol de asfalto • desde hace dos meses las tropas y las tropas pasan muy rápido bajo el puente • atlántida • horizonte

raaga hoy las palabras salen de la boca como de la lejía en los pequeños días y el invierno

las ametralladoras en el cerebro y cake-walk

las ametralladoras en el cerebro y el último interplanetario

diluvio que sube • negro malva negro

hhah danza abracadabrante • más menos • sí no alma

• locomotora

2754

raaga en las aguas hipnóticas en las aguas hipnóticas miren miren el trayecto de los grandes guijarros-fantasmas

lilan qué puedo yo hacer • tú no me puedes entender

eres bueno y fuerte señor

por qué quieres mentir

tus manos son rosas blancas de hielo

tus ojos de bromo y acero enloquecen a los ángeles

eres muy triste escucha

nos has matado a todos por este fuego de artificio ahora ya sin color

lidia

por qué por qué

raaga el tiempo es pesado los días son pesados

todas las fábricas están cerradas

hoy es domingo y no hay nadie en la ciudad

el tiempo es pesado los días son pesados

como los grandes acorazados y la fuente sideral

como la palabra

como el alma y la visión clara

ngara inutilidad • el Yo se vuelve torbellino

los últimos taladros acabarán la obra • descomposición

y el misterio del metal el misterio del Movimiento Absoluto y del Número

de la Gran Incomprensibilidad

de la vida que es muerte

de la Palabra Oscura

(yeso • sangre • viento)

todo dentro del gran arco iris todo en el gran círculo de acero y de voluntad dentro de un gran círculo claro por encima de los círculos en la vida sin aliento ni luz

tanto en lo alto del cielo como en lo bajo del cielo

y en el silencio más interior

en el presente cualquier centro se disuelve con velocidad hacia las periferias y los inconmensurables

y detrás de un vacío hay un vacío

y tras este vacío hay otro vacío —infinito— y las últimas grandes sombras pasan y la luz se dilata en aurora y radio y los más lejanos tienen aún otra lejanía • los rayos pierden sus orígenes del centro la oscuridad se agranda eternamente

la esfera extrema no es más que la primera esfera

nosotros no somos más que un eco

esta fue la realidad

hasta que el blanco desciende desde lo alto

(saltan todos los ingenieros y las herramientas • los microbios desfilan en formación tetragramática y se vuelven sonidos)

y para este sufrimiento luminoso y para esta sed enrojecida

para el azul infinito nuestro disgusto y la lluvia eterna

para toda nuestra pasión y nuestra enfermedad

que sobre las máquinas inmóviles descienda el telón con la Palabra Oscura

alucinadas

en el gran teatro vacío

lilan amor • alma • ya no tengo más fuerzas

lámpara

cenizas

vorágine

amor • en el gran teatro vacío

hhah siempre estoy aburrido

silicio signatura sin embargo • buey grasiento

pulmón vicealmirante

infección minué • cianosis asíntota gracias

rombo anilina autobús

limón pluritonal

en el gran teatro vacío

aga

ngara sangre en forma de hipérbola

hhah hipérbola

hipérbola


No hay comentarios.: