El arte abstracto y el dadaísmo (Fragmento)
En el campo de la poesía, publiqué algunas cosas en revistas francesas, además de los poemas publicados en el apéndice de “Arte Abstracto”. El más importante es probablemente el poema en francés “La palabra oscura del paisaje interior”, publicado en 1920 en la colección Dada con un tiraje de sólo 99 ejemplares numerados. Apreciado por los principales representantes del dadaísmo concluyó mi experiencia en el campo del arte de vanguardia. He autorizado su reedición 40 años más tarde, por las ediciones Scheiwiller, queriendo decir que no reniego de todas mis experiencias pasadas y que estoy lejos de considerarlas como “pecados de juventud”, pero he sido cuidadoso en explicar la situación y el período que vieron nacer el poema: sin esto la reedición de esta composición habría podido dejar perplejos a aquellos que sólo me conocían por mi actividad más reciente, de orientación “tradicional”.
Para dar una percepción: mientras que la técnica del poema era aquella de la poesía abstracta y de la “alquimia de las palabras” (las palabras utilizadas sobre todo en las combinaciones de sus partes evocadoras disociadas de sentido real), el poema en sí mismo tenían por lo tanto un contenido, porque se describía una especie de drama interior, cuya clave estaba indicada en una palabra de inspiración gnóstica: “El se despertó al Gran Día y para haber creado las tinieblas, conoció la luz.” En el poema, cuatro personajes tomaban la palabra alternativamente y representaban tendencias dadas del espíritu. Uno encarnaba la voluntad de un rebasar destructor y disolvente, el segundo –un personaje femenino- el elemento humano, afectivo o sentimental (el “alma”), el tercero la “abstracción desinteresada en la rarefacción creada poco a poco en el seno del “paisaje interior”, acompañada de una cierta ironía, el último la “contemplación descriptiva”, funcionando como una especie de corazón, es decir, registrando las transformaciones que se sucedían, a causa del presentimiento de una libertad superior y bajo el efecto de una impulsión diferente. La palabra “hipérbole” –la curva que tiende asintóticamente al infinito- cierra el poema, que fue también recitado frente a un reducido público de invitados en un cabaret romano de la época (en las “Grutas de Augusto”), con acompañamiento musical (SchöEnberg, etc.).
Otras poesías escritas durante este período, publicas e inéditas (como influencia, los antecedentes eran sobretodo Rimbaud, Mallarmé y el Maeterlinck de los Serres Chaudes), están recopilados en un volumen titulado Raâga-Blanda. En un momento dado, pensabámos en organizar una broma tranquila. Uno de mis conocidos, amigo de Papini, debería haberle presentado los poemas solicitándole un prólogo para su publicación, e indicándole como autor, bajo un nombre imaginario, a una persona que se habría matado muy joven. En efecto, la persona que había atravesado, en sus aspectos contingentes y problemáticos, estas experiencias al margen del arte de vanguardia estaba muerta. Por lo tanto, a título de documento del “abstractismo y del dadaísmo”, con carácter retrospectivo, la publicación tuvo una edición normal en 1969, con el editor Vannni Shweiwiller de Milán. Pero, por mi parte, y no escribía más poema y no pintaba más después del final del año 1922.
Traducción del italiano al francés: PHILIPPE BAILLET. Del francés al español: PAULAPODESTA. 2009.
El poema dadaísta La palabra oscura del paisaje interior apareció en 1920 en 99 ejemplares numerados, y fue reimpreso en 1963. El poema es recitado a cuatro voces, cada una de las cuales representa un componente del paisaje interior. El elemento Ngara es la voluntad; el elemento Lilan, el sentimiento; Raaga, la contemplación descriptiva; y Hhah, la abstracción desinteresada. El factor Raaga es el que introduce a la contemplación del paisaje fantástico.
El componente Hhah nos coloca ante una visión inmediata y traslúcida. Pero en toda la composición domina la voz implacable del elemento real Ngara, que explica la aspiración total, cruel e inexorable de la superación de lo humano.
El poema se cierra con el grito de Ngara “Sangre en formación de hipérbola”, mientras las otras voces hacen el coro “¡Hipérbola!” “¡Hipérbola!” La hipérbola es la línea que tiende asintóticamente al infinito.
Sangre en forma de hipérbola: en esta extravagante afirmación poética está contenida la enseñanza simbólica de este primer mensaje de una naturaleza humana que hunde su raíz en una enseñanza trascendente, y cuya sangre desea cristalizarse en una forma capaz de contener el infinito.
Adriano Romualdi, Julius Evola: L’uomo e l’opera, Roma, Volpe, 1971.
Traducción y notas de José Antonio Hernández García
La palabra oscura del
paisaje interior
Poema a 4 voces
Las 4 voces simbolizan los 4 elementos de la vida interior
Sr. Ngara – voluntad
Srta. Lilan – sentimiento
Sr. Raaga – contemplación descriptiva
Sr. Hhah – abstracción desinteresada
ngara en las puertas las galeras empavesadas y los esplendores se deslizan hacia las tinieblas exteriores
la puerta se cierra tras de nosotros
raaga ada
lilan ada
ngara ada
hhah ada
raaga ada aga los montes se licuan
ada aga en inmensa estepa
ada aga en lluvia y estaño
la vida es álgebra y los vegetales absorben el metal
con su savia •
sus venas son sutiles hilos de cristal su fibra es platino
en la ciudad la luz se extingue • los autómatas
en los camiones llevan los cadáveres sombríos
la vida es álgebra y la piedra pómez y los vegetales absorben el metal con su savia
hhah bisturí desierto ázoe bacteriología compás círculo
lilan qué haces tú
amigo mío mi querido amigo recuerda las praderas azuladas recuerda todos los bosques de luz
• espejismo • el Cazador de Oro pasaba • las grandes orquestas alumbraban los subterráneos
• toda esta flora soñadora se mecía entonces la pálida enfermedad y detrás un raso había otro
más allá de una ausencia había una embriaguez
ciertamente sentirás que en el fondo del canal alguna cosa agita las oscuras algas
hhah círculo
raaga círculo círculo círculo
ngara todos los microbios corren en círculo todos los hombres corren en círculo
se precipitan como los obsesos y no ven la luz
en su camino por los ídolos empujados sobre un fondo irreal
sangre en forma de cruz
lilan amigo mío
ngara una gran cruz una gran gran cruz está protegida
en lo alto sobre la llanura
puede que no exista otra más que esta gran sombra y los círculos
hhah garagadadara es hermano de somdora
el impresionista es homosexual y toma y afloja
las más grandes Z pelícano mastodoidal
lilan amigo mío tú soñarás mientras nieva • llevaremos camelias al acuario • te acariciaré suavemente de tal manera que no sufrirás por tus heridas
sabes bien que soy gentil
hhah yo soy muy distinguido y me gustan las castañas congeladas pero no comprendo del todo lo que usted me quiere decir
pero yo no quiero hablar con usted
señor • señor
raaga submarinos en lo segundo infinito • en el cuarto sector las arborescencias se iluminan y pronto se callan como si yo fuera de esponja y kaolín por ahora ya no hay más personas en el jardín de invierno
hhah bosque de amianto plum-cake • en consecuencia Aga tiene presentimientos
en el cuarto sector los diques se iluminan como un ascensor
veo a ada que se vuelve ega
veo a ega que se vuelve ea
y la gran ciudad iluminada que desciende lentamente en el océano
soñador
ngara la serpiente Ea es la vitalidad oscura, el movimiento oscuro en forma sinusoidal en las esferas pre-reales: es el Gran Húmedo, la penumbra que se dilata y se contrae y expulsa bolos infecundos hacia la gravitación. Porque la Gran Serpiente Ea no tiene sonido y el sonido es oscuridad y los mismos hombres se desgarran en sonidos, alucinados por el círculo. En las calas suenan los timbales sordos, y Ea es también un círculo y ustedes no lo ven, yo lo sé. Ea es también el remanso nocturno, la vegetación ultramarina, el horror que aúlla en los espejos y krounkrounganam; inocula en la sangre el trabajo obstinado y feroz de un millón de negros en las minas de S. Francisco
en el presente se proyectan del centro los rayos más inflexibles
la iglesia de níquel y las pirámides van a resurgir
y los incendios
el cielo al que la flama negra aclara se volverá lago átono
y la formación sinusoidal será el misterio del pan
y el agua en el segundo plan
con la finalidad de que Ea atraviese el desierto y
se vuelva ázoe
y los ojos sólo podrán ver la danza de Alfa
lilan estas manos ya no saben dónde posarse
y para el amor estéril
y para los perfumes los perfumes los perfumes
una respiración • una lágrima • un arco iris
querido amigo estoy muy enferma y aún no he
recibido mis mandatos
azul azul
hhah glan glan blaga la danza elemental • la iglesia de níquel y las pirámides van a resurgir
raaga Alfa baila • Los delirios rebotan y se convierten
en geometría
sobre las playas lunares Alfa baila
danza asa sobre el planeta y todos los volcanes se extinguen y si comprenden a Alfa la Esfinge se iluminará y las cosas se dilatarán con frescura en su cerebro hasta la catedral sideral
pero en el patio del convento han fusilado a ochenta personas
lilan no comprendo nada no comprendo nada de nada señor mío
estas manos ya no saben dónde posarse
todos estos instrumentos tan frágiles no pueden resistir la refracción • y yo no tengo a nadie
con quien hablar
me han encerrado en este castillo de hielo bajo la flora de flores alucinadas entre las que crecen escalofriantes las espirales y las barrenas
estoy muy sola y fatigada señor y para mi vida sólo hay el amor
a consecuencia de lo cual • por qué me ha llamado
hhah el cielo desciende sobre la tierra
las aguas se elevan hasta el cielo
sólo las turbinas se obsesionan en este silencio
metálico
y puede que por una palabra pronunciada el
mundo estalle en éter y risa
ngara diseño preciso • cirugía
en mi reino todas las vírgenes serán asesinadas y quemadas
el alto potencial y rígidas leyes ocuparán las plazas
quiero ser esqueleto desarticulado cenizas viento alma de cartón y electricidad clara en la instalación sentimental papel vidrioso un sonido verde absoluto
somos fría voluntad que descompone • los asesinos de las manos carbonizadas que fijan el sol
• whisky • centro • vacío
somos la esfera que se contrae en punto
el universo que se contrae en ironía
el pensamiento que se contrae en punto
ahora bien les digo que todos morirán y que la tierra los sucederá a todos como caucho para la representación
lilan blindehaïa adagahia aga
hhah 999 raíz cúbica Shangai
evidentemente
si vamos hacia las cascadas hacia las cascadas que ahora ríen
verán el ultra amarillo en arcilla y goutaperka •
gaviota
y la fibra se inflama y las pirámides • aea
lilan aea
raaga aeaeaeaeaeaea eda se iluminan los diques verticales • ledah ega
los torpederos en las fuentes • no tocados bajo el huracán extra-rosa • morir morir • las tintas las hermanas grises y los filósofos sobre el ultra atlántico • aegorâa crepúsculo
tras el pastel los taladros los taladros
hhah • traza el Cuádruplo
bregan aeaeaeaeaeaeaea
ngara evidentemente
hhah tiene una apariencia excesivamente fresca señor mío
por lo pronto pienso que usted no habla seriamente
porque hablar seriamente es algo bufonesco
eso prueba una impotencia
a menos que usted no sea un impostor o un enfermero
por lo demás incluso yo no me tomo a mí mismo en serio y dejo que los títeres bailen al ritmo de la Humanidad del Arte y de la Ciencia
aunque frecuentemente se sientan mal, es evidente, y eso me disgusta porque, como ustedes saben, yo soy muy distinguido
lilan pobre amigo
raaga el inventor se vuelve un panamá con los caminos tuberculosos • su hermana la luz es glicerina • corales en palmeras y órgano sexual legítimo
amarillo • cistita • pobre amigo • baile
hhah ázoe ázoe • ázoe • ázoe
lilan el carril de hierro
raaga el hierro del carril
ngara cada hierro en el hierro cada carril en el carril. Todos los que buscan no existen. Todo el que busca jamás encontrará nada porque le rehuirá antes; es una enfermedad y su flor una herida
sobre su cabeza el cielo corre sobre el carril de hierro
lilan el alma se agota en el lago átono señor
raaga el sol en la noche
hhah la noche en el sol
ngara en adelante
no hay gente ni estrellas ni fango. Desde aquí ya no existe la forma y Dadá es
este esplendor oscuro este grito de metal contraído en la atmósfera
incandescente que retumba sobre él mismo. Dadá es la forma desinteresada no es
una enfermedad ni una energía ni una verdad. Dadá es el microbio virgen.
fíjate tú mismo hasta que tus ojos respiren esta nada que vibra en nuestro tocador
donde se encuentran los bulldogs
en donde soy muy inteligente y donde viven los bloques de hielo tibio y las rosas verdes
y la muerte en la vida
raaga hoy todos los aparatos telefónicos timbran con una apariencia muy neurasténica
alfa se convirtió en una columna de humo en forma de hipérbola y baobab
no sé qué hora es
grandes tubos de acero y yeso atraviesan el organismo
y por fuera el cielo se derrumbará como en un
temblor de tierra
hhah bolanga-na karin azu-da y las mimosas
la sierra y tara-ta-ra
1 2 3 4 • 4 3 2 1
lilan quién eres tú
él era así
y el seno y la rosa
y la muerte
sonreían
quién eres tú
pálido amigo pálido amigo • terciopelo
hhah no comprendo porque me hablas así tal vez para aturdirte con el ruido de tus propias palabras, que se elevan y caen saltando como pequeños trozos de madera; quizá para tranquilizar su angustia —en efecto el que grita mal grita— su angustia de estar solo
pues no hay nadie que lo escuche, usted lo sabe bien, no hay nadie en el camino del sol
en efecto ni yo mismo sé por qué hablo esto yo hablo mientras tengo los labios descompuestos y el corazón al viento. En el centro está la más profunda, la Gran Oscuridad
mientras encuentro algo sin importancia
raaga en efecto
lilann en efecto
raaga arte • había un dios joven que desembarcó en la metrópoli por primera vez. Pero sólo encontrará enormes construcciones de cartón, frías, desiertas por las luces y los hombres. Las fuerzas estaban muertas: milagro de la inercia, subsistían los esquemas científicos bajo las formas de un estupor infinito. Y se aquieta con signos mágicos y los juegos límpidos de la peligrosa exasperación de esta vida sin vida.
tristeza • arte
lilan en efecto en efecto
hhah arte • pero estoy muy aburrido
ngara encuentro más moral tomar un cóctel con elegancia que hacer arte
raaga en efecto en efecto
hhah en efecto en efecto
ngara rorogo-go-ra es el árbol de asfalto • desde hace dos meses las tropas y las tropas pasan muy rápido bajo el puente • atlántida • horizonte
raaga hoy las palabras salen de la boca como de la lejía en los pequeños días y el invierno
las ametralladoras en el cerebro y cake-walk
las ametralladoras en el cerebro y el último interplanetario
diluvio que sube • negro malva negro
hhah danza abracadabrante • más menos • sí no alma
• locomotora
2754
raaga en las aguas hipnóticas en las aguas hipnóticas miren miren el trayecto de los grandes guijarros-fantasmas
lilan qué puedo yo hacer • tú no me puedes entender
eres bueno y fuerte señor
por qué quieres mentir
tus manos son rosas blancas de hielo
tus ojos de bromo y acero enloquecen a los ángeles
eres muy triste escucha
nos has matado a todos por este fuego de artificio ahora ya sin color
lidia
por qué por qué
raaga el tiempo es pesado los días son pesados
todas las fábricas están cerradas
hoy es domingo y no hay nadie en la ciudad
el tiempo es pesado los días son pesados
como los grandes acorazados y la fuente sideral
como la palabra
como el alma y la visión clara
ngara inutilidad • el Yo se vuelve torbellino
los últimos taladros acabarán la obra • descomposición
y el misterio del metal el misterio del Movimiento Absoluto y del Número
de la Gran Incomprensibilidad
de la vida que es muerte
de la Palabra Oscura
(yeso • sangre • viento)
todo dentro del gran arco iris todo en el gran círculo de acero y de voluntad dentro de un gran círculo claro por encima de los círculos en la vida sin aliento ni luz
tanto en lo alto del cielo como en lo bajo del cielo
y en el silencio más interior
en el presente cualquier centro se disuelve con velocidad hacia las periferias y los inconmensurables
y detrás de un vacío hay un vacío
y tras este vacío hay otro vacío —infinito— y las últimas grandes sombras pasan y la luz se dilata en aurora y radio y los más lejanos tienen aún otra lejanía • los rayos pierden sus orígenes del centro la oscuridad se agranda eternamente
la esfera extrema no es más que la primera esfera
nosotros no somos más que un eco
esta fue la realidad
hasta que el blanco desciende desde lo alto
(saltan todos los ingenieros y las herramientas • los microbios desfilan en formación tetragramática y se vuelven sonidos)
y para este sufrimiento luminoso y para esta sed enrojecida
para el azul infinito nuestro disgusto y la lluvia eterna
para toda nuestra pasión y nuestra enfermedad
que sobre las máquinas inmóviles descienda el telón con la Palabra Oscura
alucinadas
en el gran teatro vacío
lilan amor • alma • ya no tengo más fuerzas
lámpara
cenizas
vorágine
amor • en el gran teatro vacío
hhah siempre estoy aburrido
silicio signatura sin embargo • buey grasiento
pulmón vicealmirante
infección minué • cianosis asíntota gracias
rombo anilina autobús
limón pluritonal
en el gran teatro vacío
aga
ngara sangre en forma de hipérbola
hhah hipérbola
hipérbola